Art 

 Theodor Kittelsen 

 Eilif Peterssen 

 Mikhail Nesterov 

 Jean-Baptiste-Camille Corot 

 Caspar David Friedrich 

 Hans Thoma 

 George Inness 

 Poetry 

 Percy Bysshe Shelley 

 Algernon Charles Swinburne 

 Rainer Maria Rilke 

 Arthur Rimbaud 

 Lord Byron 

 Lord Tennyson 

 Thomas Stearns Eliot 

 John Keats 

 William Wordsworth 

 William Blake 

 Johann Wolfgang von Goethe 

 William Butler Yeats 

 Ovid 

 Mixed 

 Musıc 

 Tenhi 

 Empyrium 

 Ulver 

 Öröm 

 Jordi & Arianna Savall 

T.S. Eliot


          The Waste Land

‘Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent: Σίβυλλα τί θέλεις; respondebat illa: άποθανεîν θέλω.’

I. The Burial of the Dead

                April is the cruellest month, breeding
                Lilacs out of the dead land, mixing
                Memory and desire, stirring
                Dull roots with spring rain.
                Winter kept us warm, covering
                Earth in forgetful snow, feeding
                A little life with dried tubers.
                Summer surprised us, coming over the Starnbergersee
                With a shower of rain; we stopped in the colonnade,
                And went on in sunlight, into the Hofgarten,
                And drank coffee, and talked for an hour.
                Bin gar keine Russin, stamm’ aus Litauen, echt deutsch.
                And when we were children, staying at the archduke’s,
                My cousin’s, he took me out on a sled,
                And I was frightened. He said, Marie,
                Marie, hold on tight. And down we went.
                In the mountains, there you feel free.
                I read, much of the night, and go south in the winter.
                
                What are the roots that clutch, what branches grow
                Out of this stony rubbish? Son of man,
                You cannot say, or guess, for you know only
                A heap of broken images, where the sun beats,
                And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief,
                And the dry stone no sound of water. Only
                There is shadow under this red rock,
                (Come in under the shadow of this red rock),
                And I will show you something different from either
                Your shadow at morning striding behind you
                Or your shadow at evening rising to meet you;
                I will show you fear in a handful of dust.
                                      Frisch weht der Wind
                                      Der Heimat zu
                                      Mein Irisch Kind,
                                      Wo weilest du?
                ‘You gave me hyacinths first a year ago;
                ‘They called me the hyacinth girl.’
                —Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden,
                Your arms full, and your hair wet, I could not
                Speak, and my eyes failed, I was neither
                Living nor dead, and I knew nothing,
                Looking into the heart of light, the silence.
                Oed’ und leer das Meer.
                
                Madame Sosostris, famous clairvoyante,
                Had a bad cold, nevertheless
                Is known to be the wisest woman in Europe,
                With a wicked pack of cards. Here, said she,
                Is your card, the drowned Phoenician Sailor,
                (Those are pearls that were his eyes. Look!)
                Here is Belladonna, the Lady of the Rocks,
                The lady of situations.
                Here is the man with three staves, and here the Wheel,
                And here is the one-eyed merchant, and this card,
                Which is blank, is something he carries on his back,
                Which I am forbidden to see. I do not find
                The Hanged Man. Fear death by water.
                I see crowds of people, walking round in a ring.
                Thank you. If you see dear Mrs. Equitone,
                Tell her I bring the horoscope myself:
                One must be so careful these days.
                
                Unreal City,
                Under the brown fog of a winter dawn,
                A crowd flowed over London Bridge, so many,
                I had not thought death had undone so many.
                Sighs, short and infrequent, were exhaled,
                And each man fixed his eyes before his feet.
                Flowed up the hill and down King William Street,
                To where Saint Mary Woolnoth kept the hours
                With a dead sound on the final stroke of nine.
                There I saw one I knew, and stopped him, crying: 'Stetson!
                ‘You who were with me in the ships at Mylae!
                ‘That corpse you planted last year in your garden,
                ‘Has it begun to sprout? Will it bloom this year?
                ‘Or has the sudden frost disturbed its bed?
                ‘Oh keep the Dog far hence, that’s friend to men,
                ‘Or with his nails he’ll dig it up again!
                ‘You! hypocrite lecteur!—mon semblable,—mon frère!”
            

II. A Game of Chess

                The Chair she sat in, like a burnished throne,
                Glowed on the marble, where the glass
                Held up by standards wrought with fruited vines
                From which a golden Cupidon peeped out
                (Another hid his eyes behind his wing)
                Doubled the flames of sevenbranched candelabra
                Reflecting light upon the table as
                The glitter of her jewels rose to meet it,
                From satin cases poured in rich profusion;
                In vials of ivory and coloured glass
                Unstoppered, lurked her strange synthetic perfumes,
                Unguent, powdered, or liquid—troubled, confused
                And drowned the sense in odours; stirred by the air
                That freshened from the window, these ascended
                In fattening the prolonged candle-flames,
                Flung their smoke into the laquearia,
                Stirring the pattern on the coffered ceiling.
                Huge sea-wood fed with copper
                Burned green and orange, framed by the coloured stone,
                In which sad light a carvéd dolphin swam.
                Above the antique mantel was displayed
                As though a window gave upon the sylvan scene
                The change of Philomel, by the barbarous king
                So rudely forced; yet there the nightingale
                Filled all the desert with inviolable voice
                And still she cried, and still the world pursues,
                ‘Jug Jug’ to dirty ears.
                And other withered stumps of time
                Were told upon the walls; staring forms
                Leaned out, leaning, hushing the room enclosed.
                Footsteps shuffled on the stair.
                Under the firelight, under the brush, her hair
                Spread out in fiery points
                Glowed into words, then would be savagely still.
                
                ‘My nerves are bad tonight. Yes, bad. Stay with me.
                Speak to me. Why do you never speak. Speak.
                What are you thinking of? What thinking? What?
                I never know what you are thinking. Think.’
                
                  I think we are in rats’ alley
                Where the dead men lost their bones.
                
                  ‘What is that noise?’
                  The wind under the door.
                ‘What is that noise now? What is the wind doing?’
                  Nothing again nothing.
                ‘Do
                ‘You know nothing? Do you see nothing? Do you remember
                ‘Nothing?’
                
                  I remember
                Those are pearls that were his eyes.
                ‘Are you alive, or not? Is there nothing in your head?’    
                But
                
                O O O O that Shakespeherian Rag—
                It’s so elegant
                So intelligent
                ‘What shall I do now? What shall I do?’
                ‘I shall rush out as I am, and walk the street
                ‘With my hair down, so. What shall we do tomorrow?
                ‘What shall we ever do?’
                The hot water at ten.
                And if it rains, a closed car at four.
                And we shall play a game of chess,
                Pressing lidless eyes and waiting for a knock upon the door.
                
                  When Lil’s husband got demobbed, I said—
                I didn’t mince my words, I said to her myself,
                HURRY UP PLEASE ITS TIME
                Now Albert’s coming back, make yourself a bit smart.
                He’ll want to know what you done with that money he gave you
                To get yourself some teeth. He did, I was there.
                You have them all out, Lil, and get a nice set,
                He said, I swear, I can’t bear to look at you.
                And no more can’t I, I said, and think of poor Albert,
                He’s been in the army four years, he wants a good time,
                And if you don’t give it him, there’s others will, I said.
                Oh is there, she said. Something o’ that, I said.
                Then I’ll know who to thank, she said, and give me a straight look.
                HURRY UP PLEASE ITS TIME
                If you don’t like it you can get on with it, I said.
                Others can pick and choose if you can’t.
                But if Albert makes off, it won’t be for lack of telling.
                You ought to be ashamed, I said, to look so antique.
                (And her only thirty-one.)
                I can’t help it, she said, pulling a long face,
                It’s them pills I took, to bring it off, she said.
                (She’s had five already, and nearly died of young George.)
                The chemist said it would be all right, but I’ve never been the same.
                You are a proper fool, I said.
                Well, if Albert won’t leave you alone, there it is, I said,
                What you get married for if you don’t want children?
                HURRY UP PLEASE ITS TIME
                Well, that Sunday Albert was home, they had a hot gammon,
                And they asked me in to dinner, to get the beauty of it hot—
                HURRY UP PLEASE ITS TIME
                HURRY UP PLEASE ITS TIME
                Goonight Bill. Goonight Lou. Goonight May. Goonight.
                Ta ta. Goonight. Goonight.
                Good night, ladies, good night, sweet ladies, good night, good night.
                
            

III. The Fire Sermon

                The river’s tent is broken: the last fingers of leaf
                Clutch and sink into the wet bank. The wind
                Crosses the brown land, unheard. The nymphs are departed.
                Sweet Thames, run softly, till I end my song.
                The river bears no empty bottles, sandwich papers,
                Silk handkerchiefs, cardboard boxes, cigarette ends
                Or other testimony of summer nights. The nymphs are departed.
                And their friends, the loitering heirs of City directors;
                Departed, have left no addresses.
                By the waters of Leman I sat down and wept . . .
                Sweet Thames, run softly till I end my song,
                Sweet Thames, run softly, for I speak not loud or long.
                But at my back in a cold blast I hear
                The rattle of the bones, and chuckle spread from ear to ear.
                
                A rat crept softly through the vegetation
                Dragging its slimy belly on the bank
                While I was fishing in the dull canal
                On a winter evening round behind the gashouse
                Musing upon the king my brother’s wreck
                And on the king my father’s death before him.
                White bodies naked on the low damp ground
                And bones cast in a little low dry garret,
                Rattled by the rat’s foot only, year to year.
                But at my back from time to time I hear
                The sound of horns and motors, which shall bring
                Sweeney to Mrs. Porter in the spring.
                O the moon shone bright on Mrs. Porter
                And on her daughter
                They wash their feet in soda water
                Et O ces voix d’enfants, chantant dans la coupole!
                
                Twit twit twit
                Jug jug jug jug jug jug
                So rudely forc’d.
                Tereu
                
                Unreal City
                Under the brown fog of a winter noon
                Mr. Eugenides, the Smyrna merchant
                Unshaven, with a pocket full of currants
                C.i.f. London: documents at sight,
                Asked me in demotic French
                To luncheon at the Cannon Street Hotel
                Followed by a weekend at the Metropole.
                
                At the violet hour, when the eyes and back
                Turn upward from the desk, when the human engine waits
                Like a taxi throbbing waiting,
                I Tiresias, though blind, throbbing between two lives,
                Old man with wrinkled female breasts, can see
                At the violet hour, the evening hour that strives
                Homeward, and brings the sailor home from sea,
                The typist home at teatime, clears her breakfast, lights
                Her stove, and lays out food in tins.
                Out of the window perilously spread
                Her drying combinations touched by the sun’s last rays,
                On the divan are piled (at night her bed)
                Stockings, slippers, camisoles, and stays.
                I Tiresias, old man with wrinkled dugs
                Perceived the scene, and foretold the rest—
                I too awaited the expected guest.
                He, the young man carbuncular, arrives,
                A small house agent’s clerk, with one bold stare,
                One of the low on whom assurance sits
                As a silk hat on a Bradford millionaire.
                The time is now propitious, as he guesses,
                The meal is ended, she is bored and tired,
                Endeavours to engage her in caresses
                Which still are unreproved, if undesired.
                Flushed and decided, he assaults at once;
                Exploring hands encounter no defence;
                His vanity requires no response,
                And makes a welcome of indifference.
                (And I Tiresias have foresuffered all
                Enacted on this same divan or bed;
                I who have sat by Thebes below the wall
                And walked among the lowest of the dead.)
                Bestows one final patronising kiss,
                And gropes his way, finding the stairs unlit . . .
                
                She turns and looks a moment in the glass,
                Hardly aware of her departed lover;
                Her brain allows one half-formed thought to pass:
                'Well now that’s done: and I’m glad it’s over.’
                When lovely woman stoops to folly and
                Paces about her room again, alone,
                She smooths her hair with automatic hand,
                And puts a record on the gramophone.
                
                ‘This music crept by me upon the waters’
                And along the Strand, up Queen Victoria Street.
                O City city, I can sometimes hear
                Beside a public bar in Lower Thames Street,
                The pleasant whining of a mandoline
                And a clatter and a chatter from within
                Where fishmen lounge at noon: where the walls
                Of Magnus Martyr hold
                Inexplicable splendour of Ionian white and gold.
                
                              The river sweats
                              Oil and tar
                              The barges drift
                              With the turning tide
                              Red sails
                              Wide
                              To leeward, swing on the heavy spar.
                              The barges wash
                              Drifting logs
                              Down Greenwich reach
                              Past the Isle of Dogs.
                                                Weialala leia
                                                Wallala leialala
                
                              Elizabeth and Leicester
                              Beating oars
                              The stern was formed
                              A gilded shell
                              Red and gold
                              The brisk swell
                              Rippled both shores
                              Southwest wind
                              Carried down stream
                              The peal of bells
                              White towers
                                                Weialala leia
                                                Wallala leialala
                
                ‘Trams and dusty trees.
                Highbury bore me. Richmond and Kew
                Undid me. By Richmond I raised my knees
                Supine on the floor of a narrow canoe.’
                
                ‘My feet are at Moorgate, and my heart
                Under my feet. After the event
                He wept. He promised a ‘new start.’
                I made no comment. What should I resent?’
                
                ‘On Margate Sands.
                I can connect
                Nothing with nothing.
                The broken fingernails of dirty hands.
                My people humble people who expect
                Nothing.’
                   la la
                
                To Carthage then I came
                
                Burning burning burning burning
                O Lord Thou pluckest me out
                O Lord Thou pluckest
                
                burning
            

IV. Death by Water

                Phlebas the Phoenician, a fortnight dead,
                Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell
                And the profit and loss.
                   A current under sea
                Picked his bones in whispers. As he rose and fell
                He passed the stages of his age and youth
                Entering the whirlpool.
                   Gentile or Jew
                O you who turn the wheel and look to windward,
                Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you.

            

V. What the Thunder Said

                After the torchlight red on sweaty faces
                After the frosty silence in the gardens
                After the agony in stony places
                The shouting and the crying
                Prison and palace and reverberation
                Of thunder of spring over distant mountains
                He who was living is now dead
                We who were living are now dying
                With a little patience

                Here is no water but only rock
                Rock and no water and the sandy road
                The road winding above among the mountains
                Which are mountains of rock without water
                If there were water we should stop and drink
                Amongst the rock one cannot stop or think
                Sweat is dry and feet are in the sand
                If there were only water amongst the rock
                Dead mountain mouth of carious teeth that cannot spit
                Here one can neither stand nor lie nor sit
                There is not even silence in the mountains
                But dry sterile thunder without rain
                There is not even solitude in the mountains
                But red sullen faces sneer and snarl
                From doors of mudcracked houses
                    If there were water
                  And no rock
                  If there were rock
                  And also water
                  And water
                  A spring
                  A pool among the rock
                  If there were the sound of water only
                  Not the cicada
                  And dry grass singing
                  But sound of water over a rock
                  Where the hermit-thrush sings in the pine trees
                  Drip drop drip drop drop drop drop
                  But there is no water

                Who is the third who walks always beside you?
                When I count, there are only you and I together
                But when I look ahead up the white road
                There is always another one walking beside you
                Gliding wrapt in a brown mantle, hooded
                I do not know whether a man or a woman
                —But who is that on the other side of you?

                What is that sound high in the air
                Murmur of maternal lamentation
                Who are those hooded hordes swarming
                Over endless plains, stumbling in cracked earth
                Ringed by the flat horizon only
                What is the city over the mountains
                Cracks and reforms and bursts in the violet air
                Falling towers
                Jerusalem Athens Alexandria
                Vienna London
                Unreal

                A woman drew her long black hair out tight
                And fiddled whisper music on those strings
                And bats with baby faces in the violet light
                Whistled, and beat their wings
                And crawled head downward down a blackened wall
                And upside down in air were towers
                Tolling reminiscent bells, that kept the hours
                And voices singing out of empty cisterns and exhausted wells.

                In this decayed hole among the mountains
                In the faint moonlight, the grass is singing
                Over the tumbled graves, about the chapel
                There is the empty chapel, only the wind’s home.
                It has no windows, and the door swings,
                Dry bones can harm no one.
                Only a cock stood on the rooftree
                Co co rico co co rico
                In a flash of lightning. Then a damp gust
                Bringing rain

                Ganga was sunken, and the limp leaves
                Waited for rain, while the black clouds
                Gathered far distant, over Himavant.
                The jungle crouched, humped in silence.
                Then spoke the thunder
                DA
                Datta: what have we given?
                My friend, blood shaking my heart
                The awful daring of a moment’s surrender
                Which an age of prudence can never retract
                By this, and this only, we have existed
                Which is not to be found in our obituaries
                Or in memories draped by the beneficent spider
                Or under seals broken by the lean solicitor
                In our empty rooms
                DA
                Dayadhvam: I have heard the key
                Turn in the door once and turn once only
                We think of the key, each in his prison
                Thinking of the key, each confirms a prison
                Only at nightfall, aethereal rumours
                Revive for a moment a broken Coriolanus
                DA
                Damyata: The boat responded
                Gaily, to the hand expert with sail and oar
                The sea was calm, your heart would have responded
                Gaily, when invited, beating obedient
                To controlling hands
                
                  I sat upon the shore
                Fishing, with the arid plain behind me
                Shall I at least set my lands in order?
                London Bridge is falling down falling down falling down
                Poi s’ascose nel foco che gli affina
                Quando fiam uti chelidon—O swallow swallow
                Le Prince d’Aquitaine à la tour abolie
                These fragments I have shored against my ruins
                Why then Ile fit you. Hieronymo’s mad againe.
                Datta. Dayadhvam. Damyata.
                    Shantih     shantih     shantih
            

  The Waste Land  

  ""  

  ""  

  ""  

  ""  

  ""  


Archive-hu • İstanbul, Türkiye • Contact